Adaptação do Questionário Standardized Patient Evaluation of Eye Dryness para Português (SPEED-Vp) numa População Não Clínica
DOI:
https://doi.org/10.20344/amp.18557Palavras-chave:
Idioma, Inquéritos e Questionários, Portugal, Psicometria, Reprodutibilidade dos Testes, Síndromes de Olho SecoResumo
Introdução: O objetivo deste estudo foi traduzir e adaptar o questionário de avaliação padronizada do paciente com secura ocular para a língua portuguesa, bem como avaliar o desempenho psicométrico da escala da versão traduzida, incluindo a sua repetibilidade e concordância entre medidas.
Material e Métodos: O questionário original Standardized Patient Evaluation of Eye Dryness – SPEED foi traduzido e adaptado à cultura portuguesa, seguindo uma metodologia cientificamente válida e habitualmente utilizada no processo de adaptação de ferramentas a outras culturas e línguas. O questionário resultante da tradução para a nova língua foi sujeito a um pré-teste onde se registaram os comentários dos participantes e estes foram considerados para a versão final do questionário. Para a validação da escala da versão final do questionário traduzido participaram 89 indivíduos de uma população não clínica, com idades compreendidas entre os 18 e os 84 anos, dos quais 61% eram mulheres. Uma semana depois, o mesmo questionário foi preenchido pela segunda vez por 63 indivíduos. A confiabilidade interna do questionário foi analisada pelo alfa de Cronbach, a estabilidade temporal pelo teste-reteste e a análise da concordância entre medidas pelo método Bland-Altman.
Resultados: A consistência interna do questionário traduzido, SPEED-vP, foi alta (α = 0,871) e todos os itens do questionário contribuíram para um aumento deste índice. Esta consistência confirmou-se também alta no reteste (α = 0,856) e quando a amostra foi estratificada por idades e por sexo. O questionário SPEED-completo também apresentou alta consistência (α = 0,88). A repetibilidade do instrumento foi alta (ICC 0,933; 95% IC: 0,899 e 0,960) e o gráfico de Bland-Altman revela boa concordância entre medidas.
Conclusão: O questionário Standardized Patient Evaluation of Eye Dryness, na língua portuguesa (SPEED-vP) demonstrou boas propriedades psicométricas na população portuguesa. Consequentemente, a versão traduzida do questionário SPEED poderá ser usada para medir quantitativamente a presença de sintomas de olho seco, na população portuguesa.
Downloads
Referências
Craig JP, Nichols KK, Akpek EK, Caffery B, Dua HS, Joo CK, et al. TFOS DEWS II definition and classification report. Ocul Surf. 2017;15:276-83. DOI: https://doi.org/10.1016/j.jtos.2017.05.008
Henriques J, Vaz-Pereira S, Nascimento J, Rosa P. Diabetic eye disease. Acta Med Port. 2015;28:107-13. DOI: https://doi.org/10.20344/amp.5361
Vaz F, Henriques S, Silva D, Roque J, Lopes A, Mota M. Digital asthenopia: Portuguese Group of Ergophthalmology Survey. Acta Med Port. 2019;32:260-5. DOI: https://doi.org/10.20344/amp.10942
Stapleton F, Alves M, Bunya VY, Jalbert I, Lekhanont K, Malet F, et al. TFOS DEWS II epidemiology report. Ocul Surf. 2017;15:334–65. DOI: https://doi.org/10.1016/j.jtos.2017.05.003
Wang MT, Muntz A, Mamidi B, Wolffsohn JS, Craig JP. Modifiable lifestyle risk factors for dry eye disease. Cont Lens Anterior Eye. 2021;44:101409. DOI: https://doi.org/10.1016/j.clae.2021.01.004
Hashmani N, Munaf U, Saleem A, Javed SO, Hashmani S. Comparing SPEED and OSDI questionnaires in a non-clinical sample. Clin Ophthalmol. 2021;15:4169–73.
Asiedu K, Kyei S, Mensah SN, Ocansey S, Abu LS, Kyere EA. Ocular Surface Disease Index (OSDI) versus the Standard Patient Evaluation of Eye Dryness (SPEED): a study of a nonclinical sample. Cornea. 2016;35:175–80. DOI: https://doi.org/10.1097/ICO.0000000000000712
Ngo W, Situ P, Keir N, Korb D, Blackie C, Simpson T. Psychometric properties and validation of the Standard Patient Evaluation of Eye Dryness questionnaire. Cornea. 2013;32:1204–10. DOI: https://doi.org/10.1097/ICO.0b013e318294b0c0
Kyei S, Dzasimatu SK, Asiedu K, Ayerakwah PA. Association between dry eye symptoms and signs. J Curr Ophthalmol. 2018;30:321-5. DOI: https://doi.org/10.1016/j.joco.2018.05.002
Blackie CA, Solomon JD, Scaffidi RC, Greiner JV, Lemp MA, Korb DR. The relationship between dry eye symptoms and lipid layer thickness. Cornea. 2009;28:789-94. DOI: https://doi.org/10.1097/ICO.0b013e318191b870
Wolffsohn JS, Arita R, Chalmers R, Djalilian A, Dogru M, Dumbleton K, et al. TFOS DEWS II diagnostic methodology report. Ocul Surf. 2017;15: 539–74. DOI: https://doi.org/10.1016/j.jtos.2017.05.001
Facchin A, Boccardo L. Italian translation, validation, and repeatability of Standard Patient Evaluation of Eye Dryness (SPEED) Questionnaire. Cont Lens Anterior Eye. 2021;101497. DOI: https://doi.org/10.1016/j.clae.2021.101497
Gjersing L, Caplehorn JR, Clausen T. Cross-cultural adaptation of research instruments: language, setting, time and statistical considerations. BMC Med Res Methodol. 2010;10:13. DOI: https://doi.org/10.1186/1471-2288-10-13
Wild D, Grove A, Martin M, Eremenco S, McElroy S, Verjee-Lorenz A, et al. Principles of good practice for the translation and cultural adaptation process for patient reported outcomes (PRO) measures: report of the ISPOR Task Force for Translation and Cultural Adaptation. Value Health. 2005;8:94-104. DOI: https://doi.org/10.1111/j.1524-4733.2005.04054.x
Perneger TV, Courvoisier DS, Hudelson PM, Gayet-Ageron A. Sample size for pre-tests of questionnaires. Qual Life Res. 2015;24:147-51. DOI: https://doi.org/10.1007/s11136-014-0752-2
Bujang MA, Omar ED, Baharum NA. A review on sample size determination for Cronbach’s alpha test: a simple guide for researchers. Malays J Med Sci. 2018;25:85–99. DOI: https://doi.org/10.21315/mjms2018.25.6.9
Hashmani N, Munaf U, Saleem A, Javed SO, Hashmani S. Comparing SPEED and OSDI questionnaires in a non-clinical sample. Clin Ophthalmol. 2021;15:4169. DOI: https://doi.org/10.2147/OPTH.S332565
Taber KS. The use of Cronbach’s alpha when developing and reporting research instruments in science education. Res Sci Educ. 2018;48:1273–96. DOI: https://doi.org/10.1007/s11165-016-9602-2
Haghayegh S, Kang HA, Khoshnevis S, Smolensky MH, Diller KR. A comprehensive guideline for Bland–Altman and intra class correlation calculations to properly compare two methods of measurement and interpret findings. Physiol Meas. 2020;41:055012. DOI: https://doi.org/10.1088/1361-6579/ab86d6
Myles PS, Cui JI. Using the Bland–Altman method to measure agreement with repeated measures. Br J Anaesth. 2007;99:309-11. DOI: https://doi.org/10.1093/bja/aem214
Garza-León M, Valencia-Garza M, Martínez-Leal B, Villarreal-Peña P, Marcos-Abdala HG, Cortéz-Guajardo AL, et al. Prevalence of ocular surface disease symptoms and risk factors in group of university students in Monterrey, Mexico. J Ophthalmic Inflamm Infect. 2016;6:1-7. DOI: https://doi.org/10.1186/s12348-016-0114-z
Weng HY, Ho WT, Chiu CY, Tsai TY, Chang SW. Characteristics of tear film lipid layer in young dry eye patients. J Formos Med Assoc. 2021;120:1478-84. DOI: https://doi.org/10.1016/j.jfma.2020.10.028
Barabino S. Is dry eye disease the same in young and old patients? A narrative review of the literature. BMC Ophthalmol. 2022;22:1-6. DOI: https://doi.org/10.1186/s12886-022-02269-2
Zhang Y, Chen H, Wu X. Prevalence and risk factors associated with dry eye syndrome among senior high school students in a county of Shandong Province, China. Ophthalmic Epidemiol. 2021;19:226-30. DOI: https://doi.org/10.3109/09286586.2012.670742
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Secção
Licença
Direitos de Autor (c) 2023 Acta Médica Portuguesa
Este trabalho encontra-se publicado com a Creative Commons Atribuição-NãoComercial 4.0.
Todos os artigos publicados na AMP são de acesso aberto e cumprem os requisitos das agências de financiamento ou instituições académicas. Relativamente à utilização por terceiros a AMP rege-se pelos termos da licença Creative Commons ‘Atribuição – Uso Não-Comercial – (CC-BY-NC)’.
É da responsabilidade do autor obter permissão para reproduzir figuras, tabelas, etc., de outras publicações. Após a aceitação de um artigo, os autores serão convidados a preencher uma “Declaração de Responsabilidade Autoral e Partilha de Direitos de Autor “(http://www.actamedicaportuguesa.com/info/AMP-NormasPublicacao.pdf) e a “Declaração de Potenciais Conflitos de Interesse” (http://www.icmje.org/conflicts-of-interest) do ICMJE. Será enviado um e-mail ao autor correspondente, confirmando a receção do manuscrito.
Após a publicação, os autores ficam autorizados a disponibilizar os seus artigos em repositórios das suas instituições de origem, desde que mencionem sempre onde foram publicados e de acordo com a licença Creative Commons