Tradução, Adaptação Cultural e Validação da Escala Satisfaction with Amplification in Daily Life para o Português de Portugal

Autores

  • Luis Roque dos Reis Department of Otolaryngology. Hospital de Egas Moniz. Centro Hospitalar de Lisboa Ocidental. Lisboa. Portugal. Department of Otolaryngology. Faculdade de Ciências Médicas. NOVA Medical School. Lisboa. Portugal.
  • Mariana Donato Department of Otolaryngology. Hospital de Egas Moniz. Centro Hospitalar de Lisboa Ocidental. Lisboa. Portugal.
  • Rita Sousa Department of Otolaryngology. Hospital de Egas Moniz. Centro Hospitalar de Lisboa Ocidental. Lisboa. Portugal.
  • Pedro Alberto Escada Department of Otolaryngology. Hospital de Egas Moniz. Centro Hospitalar de Lisboa Ocidental. Lisboa. Portugal. Department of Otolaryngology. Faculdade de Ciências Médicas. NOVA Medical School. Lisboa. Portugal.

DOI:

https://doi.org/10.20344/amp.7794

Palavras-chave:

Inquéritos e Questionários, Perturbações da Audição, Portugal, Próteses Auditivas, Satisfação do Doente

Resumo

Introdução: O questionário Satisfaction with Amplification in Daily Life (Satisfação com a Amplificação no Dia-a-Dia) consiste numa escala simples e de rápida aplicação para avaliar a adaptação dos indivíduos que utilizam próteses auditivas. O objetivo deste estudo é a validação para o português de Portugal desta escala, através da sua tradução e adaptação cultural. Apresenta-se também a avaliação da reprodutibilidade e a descrição dos resultados da aplicação deste questionário em doentes adaptados com prótese auditiva.
Material e Métodos: Participaram no estudo 147 indivíduos adaptados com prótese auditiva (uni ou bilateral), no mínimo com seis semanas de uso, seguidos no Serviço de Otorrinolaringologia do Hospital Egas Moniz (Lisboa). Foi pedida a autorização e normas para a tradução do questionário à autora da escala e realizada a tradução e retroversão do questionário, adaptação cultural, avaliação da reprodutibilidade e da consistência interna.
Resultados: Do grupo observado, 54% dos indivíduos eram do género masculino e 46% do feminino, com idades compreendidas entre os 16 e 93 anos (66,09 ± 17,41 anos). Os resultados obtidos neste estudo demonstram um nível de satisfação global de 5,34 nos utilizadores de próteses auditivas. O nível de satisfação das subescalas foi de 5,88 nos efeitos positivos, 5,25 em serviços e custo, 4,24 nos fatores negativos e 5,57 na imagem pessoal. O valor 0,75 do α de Cronbach demonstra existir uma boa consistência interna da escala. Para a pontuação global e das subescalas do questionário, os resultados médios obtidos demonstram não haver diferenças significativas com a escala americana. Verifica-se ainda haver uma boa reprodutibilidade inter-pesquisadores.
Discussão: Este estudo apresenta resultados confiáveis da escala para o português de Portugal e valores de consistência interna adequados, numa amostra de grande variabilidade etária.
Conclusão: A adaptação do Satisfaction with Amplification in Daily Life para português de Portugal deve ser considerada um bom instrumento para a avaliação da satisfação dos utilizadores de próteses auditivas e é, até ao momento, a única escala neste domínio validada para aplicação na população portuguesa.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografias Autor

Luis Roque dos Reis, Department of Otolaryngology. Hospital de Egas Moniz. Centro Hospitalar de Lisboa Ocidental. Lisboa. Portugal. Department of Otolaryngology. Faculdade de Ciências Médicas. NOVA Medical School. Lisboa. Portugal.

Serviço de Otorrinolaringologia. Hospital de Egas Moniz. Polo universitário da unidade curricular de ORL da Faculdade de Ciências Médicas da Universidade Nova de Lisboa

Mariana Donato, Department of Otolaryngology. Hospital de Egas Moniz. Centro Hospitalar de Lisboa Ocidental. Lisboa. Portugal.

Serviço de Otorrinolaringologia. Hospital de Egas Moniz. Polo universitário da unidade curricular de ORL da Faculdade de Ciências Médicas da Universidade Nova de Lisboa

Rita Sousa, Department of Otolaryngology. Hospital de Egas Moniz. Centro Hospitalar de Lisboa Ocidental. Lisboa. Portugal.

Serviço de Otorrinolaringologia. Hospital de Egas Moniz. Polo universitário da unidade curricular de ORL da Faculdade de Ciências Médicas da Universidade Nova de Lisboa

Pedro Alberto Escada, Department of Otolaryngology. Hospital de Egas Moniz. Centro Hospitalar de Lisboa Ocidental. Lisboa. Portugal. Department of Otolaryngology. Faculdade de Ciências Médicas. NOVA Medical School. Lisboa. Portugal.

Serviço de Otorrinolaringologia. Hospital de Egas Moniz. Polo universitário da unidade curricular de ORL da Faculdade de Ciências Médicas da Universidade Nova de Lisboa

Publicado

2017-02-27

Como Citar

1.
Roque dos Reis L, Donato M, Sousa R, Escada PA. Tradução, Adaptação Cultural e Validação da Escala Satisfaction with Amplification in Daily Life para o Português de Portugal. Acta Med Port [Internet]. 27 de Fevereiro de 2017 [citado 18 de Julho de 2024];30(2):115-21. Disponível em: https://actamedicaportuguesa.com/revista/index.php/amp/article/view/7794

Edição

Secção

Original